Un toboggan dans le château dans la reine de coeur ? / A slide in the castle in the queen of hearts?

Il fut un temps où l’on pouvait quitter le château de la reine de coeur dans le labyrinthe d’Alice via un toboggan. Pour des raisons de sécurité, ce temps est malheureusement révolu mais le toboggan existe toujours juste à coté de l’escalier de sortie. Son accès a été soigneusement bouché et parfaitement caché car j’avoue que je l’avais complètement oublié. Merci à Pauline d’avoir ravivé mes souvenirs.

There was a time when you could leave the Queen of Hearts’ castle in Alice’s labyrinth via a slide. For safety reasons, this time is unfortunately over, but the slide still exists right next to the exit staircase. Its access was carefully blocked and perfectly hidden because I must admit that I had completely forgotten it. Thank you to Pauline for reviving my memories.

Le fantôme de la tanière du dragon / The ghost of the dragon’s lair

P1040133

Il m’a fallu des années pour le repérer alors qu’il est pourtant bien visible. Le dragon n’est pas seul dans sa tanière et le plus inquiétant n’est pas quand il s’énerve, lève la tête et crache la fumée dans notre direction mais plutôt le regard qui nous fixe inlassablement au fond de la tanière. Fantôme, esprit, squelette… Serait-ce le maître du dragon ?

It took me years to spot it even though it is clearly visible. The dragon is not alone in his den and the most worrying thing is not when he gets angry, raises his head and spits smoke in our direction but rather the look that keeps staring at us at the bottom of the den. Ghost, spirit, skeleton… Could it be the master of the dragon?

Ne partez pas sans saluer Mickey ! / Don’t leave without saying hello to Mickey!

P1000311

Après le spectacle le soir, beaucoup de visiteurs regagnent immédiatement la sortie. La fatigue de la journée se fait sentir et on peut comprendre cette envie d’éviter la foule du départ. Mais ne partez pas trop vite… Ce serait dommage de partir sans saluer Mickey. En effet, d’une part, le château s’illumine de nouveau et présente une nouvelle face digne du spectacle Illuminations.

Quant à Mickey, si vous attendez quelques minutes avant de vous précipiter vers la sortie, il se tient généralement au balcon de la gare de Main Street et salue tous les amis qui ont passé la journée avec lui, c’est-à-dire vous et moi. Les plus jeunes (mais aussi les plus grands…), malgré la fatigue, sont fascinés.

Mais comment ne pas se faire happer par la foule sur la place du château ? Le mouvement est assez fluide mais il est en effet difficile d’aller à contre-courant et, pour des questions de sécurité, je vous conseille d’attendre un peu. L’idéal est de se mettre à coté d’un parterre, d’un réverbère, d’une barrière ou de tout autre obstacle que les visiteurs quittant le parc vont soigneusement éviter.

After the show in the evening, many visitors immediately return to the exit. The fatigue of the day is felt and one can understand this desire to avoid the crowd of the start. But don’t leave too quickly…. It would be a shame to leave without greeting Mickey. Indeed, on the one hand, the castle lights up again and presents a new face worthy of the Illuminations show.

As for Mickey, if you wait a few minutes before rushing out, he usually stands on the balcony of Main Street Station and greets all the friends who have spent the day with him, you and me. The youngest (but also the tallest…), despite the fatigue, are fascinated.

But how can we not get caught by the crowd in the castle square? The movement is quite fluid but it is indeed difficult to go against the current and, for safety reasons, I advise you to wait a little longer. The ideal is to stand next to a lawn, streetlight, fence or any other obstacle that visitors leaving the park will carefully avoid.

Translated with http://www.DeepL.com/Translator

Phantom Manor Simulation

Screenshot_2018-09-01 Simulations - Phantom Manor Simulation

Le Phantom Manor est depuis quelques mois en plein travaux de réhabilitation. Si celui–ci vous manque, il existe un simulateur qui vous permet, tel un cast member, d’en prendre le contrôle. Vous gérez le flux de visiteurs, les ascenseurs et les wagons et ne devez surtout pas vous laisser déborder.

Patience cependant ! Car le Phantom Manor ouvrira pour Halloween. Il ne reste plus que quelques mois à patienter.

Le site « The Magical » propose aussi d’autres simulateurs comme le Space Mountain, Big Thunder Mountain ou la Tour de la Terreur.

The Phantom Manor has been undergoing rehabilitation work for several months. If you miss this one, there is a simulator that allows you, like a cast member, to take control of it. You manage the flow of visitors, elevators and wagons and must not let yourself be overwhelmed.

Patience though! Because Phantom Manor will open for Halloween. There are only a few months left to wait.

« The Magical » website also offers other simulators such as Space Mountain, Big Thunder Mountain or the Tower of Terror.

Hidden Mickey / Big Thunder Mountain

HiddenMickey-BTM

Le Big Thunder Mountain (BTM pour les intimes) recèle un autre hidden Mickey pas facile à découvrir car il n’est visible que sous un certain angle. Lorsque le train ralentit et que vous abordez à mi-parcours le village des mineurs, regardez bien les tuyaux rouges. Ils forment le visage et les oreilles de Mickey lorsqu’on les regarde de face.

The Big Thunder Mountain (BTM for friends) has another hidden Mickey that is not easy to discover because it is only visible from a certain angle. When the train slows down and you approach the miners’ village halfway through, take a good look at the red pipes. They form Mickey’s face and ears when viewed from the front.

Hidden Mickey / Space Mountain

C’est l’un des hidden Mickey les plus difficiles à découvrir car il faut se situer à un endroit particulier pour l’apercevoir. L’idéal est de se rendre dans la plus haute tour du château de la reine de coeur dans le labyrinthe d’Alice. Pensez à utiliser des jumelles ou le zoom de votre appareil photo pour le voir dans toute sa splendeur. Les rouages situés tout au bout du canon du Space Mountain forment en effet sous un certain angle la tête et les oreilles de Mickey.

It is one of the most difficult hidden Mickey to discover because you have to be in a particular place to see it. The ideal is to go to the highest tower of the castle of the queen of hearts in the labyrinth of Alice. Remember to use binoculars or the zoom of your camera to see it in all its splendor. The gears at the very end of the Space Mountain gun form Mickey’s head and ears at a certain angle.

Disney Illuminations : petite astuce de mapping / little tip for mapping

Le spectacle Disney Illuminations qui a lieu chaque soir utilise la technique du mapping pour transformer le château au fil du voyage de Mickey. Le mapping consiste à projeter une image sur un bâtiment, un monument en épousant au maximum sa forme et ses contours. L’illusion est totale mais il faut pour cela que l’image soit réglée au millimètre près surtout à une telle distance. On utilise aussi un cache, une sorte de « pochoir » pour caler la position de l’image et s’assurer que tout est correct. En fin de journée, celui du château est visible sur le toit du magasin des Gibson Girls à l’entrée de Main Street.

The Disney Illuminations show that takes place every evening uses the mapping technique to transform the castle as Mickey travels. The mapping consists in projecting an image on a building, a monument by marrying at most its shape and its contours. The illusion is total, but the image must be adjusted to the nearest millimeter, especially at such a distance. We also use a cache, a kind of « stencil » to fix the position of the image and make sure everything is correct. At the end of the day, the castle one is visible on the roof of the Gibson Girls store at the entrance of Main Street.