Ne partez pas sans saluer Mickey ! / Don’t leave without saying hello to Mickey!

P1000311

Après le spectacle le soir, beaucoup de visiteurs regagnent immédiatement la sortie. La fatigue de la journée se fait sentir et on peut comprendre cette envie d’éviter la foule du départ. Mais ne partez pas trop vite… Ce serait dommage de partir sans saluer Mickey. En effet, d’une part, le château s’illumine de nouveau et présente une nouvelle face digne du spectacle Illuminations.

Quant à Mickey, si vous attendez quelques minutes avant de vous précipiter vers la sortie, il se tient généralement au balcon de la gare de Main Street et salue tous les amis qui ont passé la journée avec lui, c’est-à-dire vous et moi. Les plus jeunes (mais aussi les plus grands…), malgré la fatigue, sont fascinés.

Mais comment ne pas se faire happer par la foule sur la place du château ? Le mouvement est assez fluide mais il est en effet difficile d’aller à contre-courant et, pour des questions de sécurité, je vous conseille d’attendre un peu. L’idéal est de se mettre à coté d’un parterre, d’un réverbère, d’une barrière ou de tout autre obstacle que les visiteurs quittant le parc vont soigneusement éviter.

After the show in the evening, many visitors immediately return to the exit. The fatigue of the day is felt and one can understand this desire to avoid the crowd of the start. But don’t leave too quickly…. It would be a shame to leave without greeting Mickey. Indeed, on the one hand, the castle lights up again and presents a new face worthy of the Illuminations show.

As for Mickey, if you wait a few minutes before rushing out, he usually stands on the balcony of Main Street Station and greets all the friends who have spent the day with him, you and me. The youngest (but also the tallest…), despite the fatigue, are fascinated.

But how can we not get caught by the crowd in the castle square? The movement is quite fluid but it is indeed difficult to go against the current and, for safety reasons, I advise you to wait a little longer. The ideal is to stand next to a lawn, streetlight, fence or any other obstacle that visitors leaving the park will carefully avoid.

Translated with http://www.DeepL.com/Translator

Publicités

Disney Illuminations : petite astuce de mapping / little tip for mapping

Le spectacle Disney Illuminations qui a lieu chaque soir utilise la technique du mapping pour transformer le château au fil du voyage de Mickey. Le mapping consiste à projeter une image sur un bâtiment, un monument en épousant au maximum sa forme et ses contours. L’illusion est totale mais il faut pour cela que l’image soit réglée au millimètre près surtout à une telle distance. On utilise aussi un cache, une sorte de « pochoir » pour caler la position de l’image et s’assurer que tout est correct. En fin de journée, celui du château est visible sur le toit du magasin des Gibson Girls à l’entrée de Main Street.

The Disney Illuminations show that takes place every evening uses the mapping technique to transform the castle as Mickey travels. The mapping consists in projecting an image on a building, a monument by marrying at most its shape and its contours. The illusion is total, but the image must be adjusted to the nearest millimeter, especially at such a distance. We also use a cache, a kind of « stencil » to fix the position of the image and make sure everything is correct. At the end of the day, the castle one is visible on the roof of the Gibson Girls store at the entrance of Main Street.