Phantom manor : le cimetière se refait une beauté / Phantom manor: the cemetery is getting a makeover

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Le Phantom Manor n’a pas encore réouvert ses portes et malheureusement la date a encore été repoussée. Il faudra attendre le mois d’avril pour retrouver notre maison hantée préférée. Le cimetière a cependant réouvert ses portes et vous attend pour vous faire frissonner de nouveau de plaisir. Pas de grands changements. Vous y retrouverez les célèbres tombes des propriétaires du Phantom Manor, ainsi que celles des habitants de la ville de Thunder Mesa.

Un nouvel espace « photo » a été créé à l’entrée du parc de la maison et accueille le personnage de Jack. J’ai remarqué aussi une nouvelle rampe sur l’escalier principal devant la porte de la maison. Je n’en ai pas le souvenir. Soit ma mémoire me fait défaut, soit un nouveau parcours sera inauguré pour atteindre l’entrée de la maison.

La mariée du Phantom Manor n’a pas été oubliée et elle vous attend à sa fenêtre. Le soir, on peut aussi apercevoir deux fenêtres allumées sur le coté du manoir mais impossible de distinguer le moindre détail à l’intérieur.

Petite balade en vidéo plus bas.

The Phantom Manor has not yet reopened its doors and unfortunately the date has been postponed again. It will be April before we can find our favourite haunted house. However, the cemetery has reopened its doors and awaits you to make you shiver again with pleasure. No big changes. You will find the famous tombs of the owners of the Phantom Manor, as well as those of the inhabitants of the city of Thunder Mesa.

A new « photo » area has been created at the entrance to the house’s park and welcomes the character of Jack. I also noticed a new ramp on the main staircase in front of the house door. I don’t remember that. Either my memory is missing or a new route will be inaugurated to reach the entrance of the house.

The bride of the Phantom Manor has not been forgotten and is waiting for you at her window. In the evening, you can also see two lit windows on the side of the manor but it is impossible to see the slightest detail inside.

A short walk in video below.

Publicités

Et vogue le Molly Brown (ou pas) ! / And sail the Molly Brown (or not)!

P1010810

Peut-être avez vous déjà remonté la rivière à bord du Molly Brown ? Ce bateau à aubes, situé à Frontierland, non loin du Phantom Manor, offre une belle balade et des vues imprenables sur la Big Thunder Mountain. Les cast members sont à la barre et mènent notre bateau dans son périple. Peut-être pourrions-nous aborder d’autres rivages ? Hélas non ! Car le bateau est monté sur rails, contrairement à ce que l’on pourrait croire, et on le ressent particulièrement lorsqu’il change de direction. (Merci à Tiffany pour l’info)

Un petit conseil : si vous souhaitez profiter du voyage en restant assis, filez vers l’arrière à la montée. La plupart des gens grimpent en effet dans les étages, vous laissant tout le bas à votre disposition.

N’oubliez pas de jeter un coup d’oeil aux deux salons présents à l’intérieur du bateau. L’un d’entre eux présente de nombreux souvenirs liés à Molly Brown.

Bon voyage !

Maybe you’ve already sailed up the river aboard the Molly Brown? This paddle boat, located in Frontierland, not far from Phantom Manor, offers a beautiful ride and breathtaking views of Big Thunder Mountain. The cast members are at the helm and are leading our boat on its journey. Perhaps we could go to other shores? Alas no! Because the boat is mounted on rails, contrary to what you might think, and you feel it particularly when it changes direction. (Thanks to Tiffany for the info)

A word of advice: if you want to enjoy the trip while sitting, go backwards when you get on the bus. Most people do indeed climb the floors, leaving you all the way down at your disposal.

Don’t forget to take a look at the two shows inside the boat. One of them has many memories related to Molly Brown.

Have a good trip!

Le Phantom manor se refait une beauté / The Phantom manor is getting a makeover

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Le Phantom manor fait peu à peu peau neuve. La maison est sorti de son carcan, de son labyrinthe d’acier. Le décor factice a disparu mais l’accès nous en reste encore interdit. Il faudra faire preuve de patience. Les lampes du cimetière ont été changées et il faut s’attendre, je pense, à de nombreuses surprises. Je scrute pour l’instant les fenêtres emplies de mystère et cette mystérieuse lueur qui apparaît derrière l’une d’entre elles. Le temps des frissons arrive…

The Phantom manor is gradually undergoing a makeover. The house is out of its straitjacket, out of its steel labyrinth. The dummy decor has disappeared but access to it is still forbidden. It will take patience. The lamps in the cemetery have been changed and I think there will be many surprises. I am currently scanning the mysterious windows and the mysterious glow that appears behind one of them. The time for shivers is coming…

Phantom Manor Simulation

Screenshot_2018-09-01 Simulations - Phantom Manor Simulation

Le Phantom Manor est depuis quelques mois en plein travaux de réhabilitation. Si celui–ci vous manque, il existe un simulateur qui vous permet, tel un cast member, d’en prendre le contrôle. Vous gérez le flux de visiteurs, les ascenseurs et les wagons et ne devez surtout pas vous laisser déborder.

Patience cependant ! Car le Phantom Manor ouvrira pour Halloween. Il ne reste plus que quelques mois à patienter.

Le site « The Magical » propose aussi d’autres simulateurs comme le Space Mountain, Big Thunder Mountain ou la Tour de la Terreur.

The Phantom Manor has been undergoing rehabilitation work for several months. If you miss this one, there is a simulator that allows you, like a cast member, to take control of it. You manage the flow of visitors, elevators and wagons and must not let yourself be overwhelmed.

Patience though! Because Phantom Manor will open for Halloween. There are only a few months left to wait.

« The Magical » website also offers other simulators such as Space Mountain, Big Thunder Mountain or the Tower of Terror.

Hidden Mickey / Big Thunder Mountain

HiddenMickey-BTM

Le Big Thunder Mountain (BTM pour les intimes) recèle un autre hidden Mickey pas facile à découvrir car il n’est visible que sous un certain angle. Lorsque le train ralentit et que vous abordez à mi-parcours le village des mineurs, regardez bien les tuyaux rouges. Ils forment le visage et les oreilles de Mickey lorsqu’on les regarde de face.

The Big Thunder Mountain (BTM for friends) has another hidden Mickey that is not easy to discover because it is only visible from a certain angle. When the train slows down and you approach the miners’ village halfway through, take a good look at the red pipes. They form Mickey’s face and ears when viewed from the front.

Big Thunder Mountain : prenez le fast pass / take the fast pass !

P1010584

Le Big Thunder Mountain, aussi appelé Train de la Mine, est l’attraction la plus courue de Frontierland mais c’est aussi celle dont le temps d’attente est le plus désespérant. Il est heureusement possible de s’en affranchir. Si vous devez faire une attraction en premier, c’est bien celle-ci. Certes, la queue à l’extérieur avant son ouverture est impressionnante, allant parfois non loin du Lucky Nugget Saloon mais elle se résorbe très rapidement à l’intérieur. N’hésitez pas à la faire, non sans avoir pris un fast pass au préalable. Ces derniers peuvent désormais être pris un peu plus facilement. Renouvelez donc dès que possible. L’heure d’obtention d’un nouveau fast pass est indiqué sur celui-ci. En vous débrouillant bien, même un jour de forte affluence, vous pourrez faire le BTM plusieurs fois.

Ces conseils sont aussi valables pour Peter Pan qui bat lui aussi parfois des records en terme d’attente. Pour le Space Mountain ou Ratatouille, je vous conseille d’opter pour l’option Single Rider quand elle est disponible.

Dans tous les cas, effectuez les attractions où il faut faire la queue le plus possible le matin. C’est en effet l’après-midi que les temps d’attente sont les plus longs un peu partout. Vous pouvez ensuite flâner dans Main Street, explorer l’île des Pirates, faire et refaire « It’s a small world », prendre une glace chez les Gibson Girls, rêver au Pays des contes de fées, vous perdre dans le labyrinthe d’Alice, prendre de la hauteur dans l’arbre des Robinsons suisses…

The Big Thunder Mountain, also known as the Mine Train, is the most popular attraction in Frontierland but is also the one with the most desperate waiting time. Fortunately, it is possible to free oneself from it. If you have to make an attraction first, it’s this one. Admittedly, the tail outside before its opening is impressive, sometimes going not far from the Lucky Nugget Saloon but it resolves very quickly inside. Don’t hesitate to do it, not without first taking a fast pass. These can now be taken a little more easily. So renew as soon as possible. The time to obtain a new fast pass is indicated on this one. By doing well, even on a busy day, you can do the BTM several times.

This advice is also valid for Peter Pan who also beats sometimes records in terms of waiting. For Space Mountain or Ratatouille, I advise you to opt for the Single Rider option when it is available.

In any case, make the attractions where you have to queue as much as possible in the morning. It is indeed the afternoon when waiting times are longest just about everywhere. You can then stroll down Main Street, explore Pirates Island, do and remake « It’s a small world », get an ice cream from the Gibson Girls, dream in fairytale country, get lost in Alice’s labyrinth, climb the Swiss Robinsons tree…